Nó khạc ra lửa ta bửa ngang đầu, nó giấu đầu lâu, ta xâu mỏ ác

Direct English translation

It spits out fire, we split its head across; it hides its skull, we skewer its evil beak.

Equivalent English version

Fight fire with fire

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ kiên quyết, không khoan nhượng trong việc đối đầu đánh trả kẻ thù xâm lược. Thường dùng để ca ngợi tinh thần chiến đấu mạnh mẽ, sẵn sàng trấn áp mọi hành động hung hăng, thâm độc của đối phương.
English explanation
This refers to a resolute, uncompromising spirit in confronting and striking back at invading enemies. It is used to praise fierce fighting spirit and readiness to crush the enemy’s violent and treacherous acts.